EasyJapaneseE@gmail.com

~にしろ/~にせよ/~にしても

~にしろ/~にせよ/~にしても

Today’s Grammar Point: ~にしろ/~にせよ/~にしても

~にしろ、~にせよ、~にしても are all used to express a concession, “even if ~” or “though ~.” Sometimes にしろ/にせよ/にしても can be repeated with 2 totally opposing phrases in a sentence.

Connection

  • [plain form verb] + にしろ/にせよ/にしても
  • [いadjective stem] い/かった + にしろ/にせよ/にしても
  • [なadjective stem] (である/であった)+ にしろ/にせよ/にしても
  • [noun](である/であった)+ にしろ/にせよ/にしても

Examples

無名むめいひとつくったにせよ、この仏像ぶつぞううつくしい。(Today’s caption)
This Buddha statue is beautiful, even if it was made by an unknown person.

どうせけるにしろ試合しあいでは全力ぜんりょくくしたい。
どうせけるにせよ試合しあいでは全力ぜんりょくくしたい。
どうせけるにしても試合しあいでは全力ぜんりょくくしたい。
Even if I lose, I want to do my best in the match.

どもがやったにしろゆるせない。
どもがやったにせよゆるせない。
どもがやったにしてもゆるせない。
I can’t forgive it even if it was a child who did it.

テストがむずかしかったにしろ0点れいてんとはなさけない。
テストがむずかしかったにせよ0点れいてんとはなさけない。
テストがむずかしかったにしても0点れいてんとはなさけない。
Even if the test was difficult, it’s a pity that you’ve got 0 points.

こちらのミスにしろ、そんなことをわれるいわれはない。
こちらのミスにせよ、そんなことをわれるいわれはない。
こちらのミスにしても、そんなことをわれるいわれはない。
Even if it was our mistake, it is unreasonable to receive such words.

本当ほんとうにしろうそにしろ、そんなことをいう権利けんりはだれにもない。
No one has the right to say that, whether it’s true or false.

ちち無理むりやり結婚けっこんさせられたにせよ、そうでなかったにせよはははそれなりにしあわせだったとおもう。
Whether she was forced to marry my father or not, I think my mother was reasonably happy.

たとえそうであったとしても、そうでなかったとしてもわたし決心けっしんわりません。
Even if that was the case or not, my decision won’t change.

If you liked this article, please share it with your friends using the social media buttons below. Also, your clicks on ads on this page help covering the cost of running this website. Your support will be much appreciated.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

%d bloggers like this: