EasyJapaneseE@gmail.com

「~から」 and 「~ので」

Both 「~から」 and 「~ので」are used to explain a reason or cause. These days, the difference between the two is getting smaller but they are not quite interchangeable.

 

Suppose your train got delayed and you were late for work, which of the following two would you say?

 

A:電車(でんしゃ)が遅(おく)れたから、遅刻(ちこく)しました。

B:電車(でんしゃ)が遅(おく)れたので、遅刻(ちこく)しました。

The correct answer is B.


A: 「から」 is a word to describe a "subjective reason". In the speaker’s mind it is the reason for the subsequent event, but other people may not see the connection. Using 「から」 gives an impression that you are blaming the train being late and your boss might say, "why didn’t you catch an earlier train?"


On the other hand, B: 「ので」 is a word to describe a "objective cause." Using 「ので」 here gives an impression that you could not avoid the situation.

 

If you see a child doing something dangerous and you want to stop him/her doing it, which of the following do you think is more effective?


C: あぶないから、やめなさい。

D: あぶないので、やめなさい。

The answer is C. Using 「から」 here gives a bit more urgent impression.

あぶないからやめなさい。

3 thoughts on “「~から」 and 「~ので」

  1. Reply
    ~ことから… | EasyJapaneseE
    5 August 2021 at 12:00 pm

    […] use it before a question or a suggestion, either. To simply describe a reason, see these posts: 「~から」 and 「~ので」 and 「~から」 and […]

  2. Reply
    せいで | EasyJapaneseE
    27 May 2021 at 10:27 am

    […] When we feel appreciative of the cause/influence, we usually express it with ~おかげで.If we want to state a reason/cause for a result objectively, we use ~から or ~ので. […]

  3. Reply
    おかげで | EasyJapaneseE
    24 May 2021 at 9:13 am

    […] it can be used sarcastically.If we want to state an objective reason/cause for a result, we use ~から or ~ので.If we feel resentful about the cause/influence, it is usually expressed with […]

Leave a Reply

Your email address will not be published.

%d bloggers like this: