
借(か)りてきた猫(ねこ) describes “meekness”
うちの娘(むすめ)は人前(ひとまえ)では借(か)りてきた猫(ねこ)のようにおとなしい。
Our daughter is as quiet as a lamb in front of other people.
猫(ねこ)の目(め)describes frequent changes
政府(せいふ)の政策(せいさく)は猫(ねこ)の目(め)のように変(か)わる
= Our government policy is changeable as a weathercock.
猫(ねこ)をかぶる means “to play the hypocrite”
彼女(かのじょ)はボーイフレンドの前(まえ)では猫(ねこ)をかぶっている。
= She pretends innocence in front of her boyfriend.
EasyJapaneseE’s Basic Grammar Exercise Modules
Following short modules are available for subscription! Click the name of a module for more information.
indir
21 December 2020 at 7:41 amThanks so much for the blog article. Much thanks again. Adriane Hyatt Farley
bedava
20 December 2020 at 8:33 pmPretty! This has been an incredibly wonderful post. Thanks for providing this information. Wilie Noam Milli