EasyJapaneseE@gmail.com

テンション

テンション

Today’s question

けっこんしきが ちかづいて、ふたりの テンションが あがっている。
As the wedding is approaching, the テンション between the two is rising.

Will you be worried about the couple?

Explanation

テンション is the katakana transliteration of the English word “tension.” So if I say:
“As the wedding is approaching, the tension between the two is rising,”
that sounds like the atmosphere between the couple is tensing up. However, the Katakana word テンション does not have the negative meaning of “tension.” It is more like “a mood” or “spirit.” so けっこんしきが ちかづいて、ふたりの テンションが あがっている。merely means:
As the wedding is approaching, the couple are getting excited.”
So, you don’t need to worry about them!

Examples

大雨おおあめテンションがった。
The heavy rain spoilt our excitement.

これは相手あいてテンションげる質問しつもんです。
This is a good question which makes the other person feel good.

おいしいケーキをべて、テンションがった。
After I had nice cake, my spirit rose.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

%d bloggers like this: