On Monday, I talked about the nuance difference between ~から and ~ので, but today I’m going to talk about the connection difference between the two.
I was late because the bus was delayed.
A: バスが遅(おく)れたから、遅刻(ちこく)しました。
B: バスが遅(おく)れたので、遅刻(ちこく)しました。Stop is because it’s dangerous.
C: あぶないから、やめなさい。
D: あぶないので、やめなさい。
As above, if you use a verb or いadjective in front of ~から or ~ので, the connection is exactly the same way, but if you are using them with a non-past なadjective or noun, they are no longer interchangeable.
Grandfather is well, so don’t worry about him.
E: おじいちゃんは元気だから、心配しないでください。
F: おじいちゃんは元気なので、心配しないでください。Because Mary is a primary school pupil, her train fare is half price.
G: メアリーちゃんは小学生だから、電車賃が半額です。
H: メアリーちゃんは小学生なので、電車賃が半額です。
~から takes だ and ~のでtakes な in front of it.
Summary
non-past | past | |
verb | ~から ~ので | ~た/だから ~た/だので |
いadjective | ~いから ~いので | ~かったから ~かったので |
なadjective | ~だから ~なので | ~だったから ~だったので |
noun | ~だから ~なので | ~だったから ~だったので |
2 Replies to “~から and ~ので connection difference”