Today’s Question

Which いまだに is used correctly?

  1. 昨日きのうなにをたべたか祖母そぼいまだにわすれてしまった。
  2. 今朝けさったほんいまだにんでいる。
  3. ちちいまだにバレンタインのチョコをもらった。
  4. ははいまだにくなったちちの手紙をんでいる。

Today’s Grammar Point いまだ(に)~

Connection and Meaning

  • いまだ(に)~ない still ~ not ~
    This いまだ is replaceable with まだ but いまだ is “still not” while まだ is more like “not yet”
  • いまだかつて~ない have never ~
    You cannot say いまだにかつて~ない or まだかつて~ない
  • いまだに~[affirmative ending] still ~
    This emphasizes the action is / has been continuing for a length of time. This いまだ is replaceable with まだ but with いまだ the meaning of “still” is more emphasized.

いまだ is often written in Hiragana but it can be written as 未だ. Some people write it 今だ and the number of people doing that seems to be increasing but 今だ is not fully accepted yet.

Examples of いまだ(に)~ない still ~ not ~

  • 中学生ちゅうがくせいだけど、いまだに自転車じてんしゃない
    She is in high school but she still can’t ride a bicycle.
  • いまだに連絡れんらくない
    I still haven’t gotten any news.
  • ジョンさんがJLPT N1に合格ごうかくしたなんて、いまだにしんじられない
    I still can’t believe that John passed the JLPT N1 exam.
  • ジョンさんのYoutubeビデオはいまだにたことがない
    I still haven’t watched John’s YouTube videos.

Examples of いまだかつて~ない have never ~

  • 人類じんるいいまだかつて土星どせいったことがない
    Human beings have never been to Saturn.
  • これはいまだかつてなかったこころみだ。
    This is something never tried before.
  • いまだかつてそんなはなしいたことがない
    I have never heard anything like that.

Examples of いまだに~[affirmative ending] still ~

  • 祖母そぼにもらった人形にんぎょういまだに大切たいせつにしている。
    I’m still taking a good care of the doll my grandmother gave me.
  • このまちいまだにむかしのにぎわいをたもっている。
    This town still has the bustling atmosphere of the olden days.
  • この会社かいしゃはいって15ねんだが、いまだに平社員ひらしゃいんだ。
    It’s 15 years since I started working for this company but I still haven’t had any promotion.
  • あのみせいまだにすごい人気にんきだ。
    That shop is still very popular.
  • 90さいだけど、いまだに自転車じてんしゃっている。
    He is 90 but he is still riding a bicycle.

Answer to Today’s Question:

4. ははいまだにくなったちちの手紙をんでいる。(My mother is still reading the letter from my late father.)

If いまだに is used in an affirmative statement, that emphasizes the action is continuing or is being repeated over a length of time. None of the sentences a to c have that “long time” feel.

They should be rewritten as:

  1. 昨日きのうなにをたべたか祖母そぼもうわすれてしまった。
    My grandmother has already forgotten what she ate yesterday.
  2. どものときったほんをいまだにんでいる。
    I’m still reading the book I bought when I was a child.
    I have not finished reading the book I bought this morning yet.
  3. ちちはいまだにバレンタインのチョコをもらっている
    My father still receives Valentine’s day chocolate.
    My father still has never received Valentine’s day chocolate.

If you liked this post, please share it with your friends via your social media accounts. Your support will be appreciated!

Leave a Reply

Your email address will not be published.

%d bloggers like this: