Each sentence has a word あやまる in it but one of the 4 is used in a different meaning. Which is the odd one?
a. おさらを わったので あやまりました。
b. かんじの かきかたを あやまりました。
c. きのうの こと あやまります。ごめんなさい。
d. わるいことをしたら あやまりましょう。
In the N4 level, あやまる is written as 謝る (this kanji won’t be tested in the N4 exam) and it means “to apologize.” Using that meaning, let’s translate them into English.
a. I apologized because I broke a plate.
b. I apologized the way of writing a kanji.
c. I apologize for yesterday. I’m sorry.
d, Let’s apologize if you’ve made a mistake.
So which one sounds odd?
あやまる can be written as 誤る, which means “to make a mistake” or “to have an error.”
If you liked this article, please share it with your friends using the social media buttons below.
Also, your clicks on ads on this page help covering the cost of running this website. Your support will be much appreciated.