The word リベンジ seems to have obtained a citizenship in Japanese. I see it used everywhere.
リベンジ is a transliteration of the English word, revenge, but the Japanese リベンジ is not as strong as that in English. It is more like “a reattempt” or “getting even” by winning the next match. Definitely it does not have the meaning of “retaliation.”
As I’m tired today, I will try again tomorrow.
I will surely win next time!
I was determined to win, but I’ve lost again.
I managed to wipe out the stain of defeats at my 3rd challenge.
If you liked this post, please share it with your friends through your social media accounts. Also, for more katakana words whose meaning is different from the original English word can be found in my Katakana words page.