Today’s Question
What would you put in the blank to make both sentences mean the same?
とても感激して、泣いてしまった。
感激の___、泣いてしまった。
Today’s Grammar Point: ~あまり、・・・
Connection
[noun] + の + あまり ・・・
[verb] + あまり ・・・
[なadj] + な + あまり ・・・
[いadj] + あまり ・・・*
* With いadjectives, it is more common to convert the adjective to a noun or use あまりに in front of the adjective.
Possible English Translation
so ~ that ・・・
too ~ to ・・・ (when the second part is negative)
Explanation
This pattern is used to describe a result of a condition where something was excessive.
Examples using a noun
- 感激のあまり、泣いてしまった。
I burst into tears of emotion.
I was so moved that I couldn’t help crying. - 緊張のあまり、お辞儀し忘れた。
With so much tension, I forgot to bow.
I tensed up so much that I forgot to bow. - 怒りのあまり、何も言えない。
I can’t talk with rage.
I’m too angry to say anything. - 心配のあまり 眠れなかった。
I couldn’t sleep in an excess of anxiety.
I was too worried to sleep. - 悲しみのあまり、何も食べられない。
I can’t eat anything in sorrow.
I’m too sad to eat anything.
Examples using a verb (with a verb, you can include more info to describe the situation)
- 発表会で緊張したあまり、お辞儀し忘れた。
I was so nervous at the recital that I forgot to bow. - 次の日のことを心配するあまり、眠れなかった。
I was so worried about the next day that I couldn’t sleep. - 娘の死を悲しむあまり、何も食べられないようだ。
It seems that she is so saddened by her daughter’s death that she is not able to eat anything.
Examples with a なadjective – not that common
- 孫は元気なあまり、すべり台から飛び降りた。
My grandchild is so active that he jumped off a slide. - あの人は真面目なあまり、手を抜くことができない。
He is so serious that he cannot cut corners.
Examples with a いadjective – see how it is rephrased
- 忙しいあまり、電話をするのを忘れた。
=忙しさのあまり、電話をするのを忘れた。
=あまりに忙しいから、電話をするのを忘れた。
As I was so busy that I forgot to make a phone call.
Answer to Today’s Question
As above, I would put あまり.
Related post
- ~あまり (used with a number)
- あまり~と/あまりに~と/あまりにも~と/あんまり~と/あんまりにも~と
- あまり~ない/あんまり~ない
- あまりに~/あまりにも~/あんまりにも~
- あまりの~に
If you liked this post, please share it with your friends via your social media accounts. Your support will be appreciated!