Today’s Question

Today’s Grammar Point: ~からには…

~からには… is used when the condition stated before からには will inevitably lead to the statement after からには and it is often used to express the speaker’s resolution or judgement and phrases like …なければならない、….つもりだ、….にちがいない are often used after からには. Possible translation could be “Now that ~, ….” ”Given that ~, ….” “As long as ~, …..”


[plain verb] + からには
[noun] + である + からには
[いadjective] + からには (rare)
[なadjective] + である + からには (rare)

Examples of ~からには…

Because I’m doing it, I will do it with all my might.

Now we are playing a match, I definitely want to win.

日本にほんんでいるからには日本語にほんごにつけたい。(Today’s Question sentence)
Now that I live in Japan, I want to master Japanese.

As she was living in Australia until recently, Hanako must be able to speak English.

Now that you are well, you should be able to go to school.

Because I’ve made a promise, I must complete it.

Given that you are a student, you must study.

As he was a professional, he must be good at soccer.

Since it is expensive, there will be an appropriate reason for you.

If you like chocolate cake, you must like chocolate as well.

Answer to Today’s Question: c

For translation, see above.

a. 日本語にほんごについた means “I have mastered the Japanese language,” so if the beginning said 日本に住んでいるから, this is the choice, but with には, this is not appropriate.
b. 日本語にほんごにつかない literally means “the Japanese language does not stick to me” which can be interpreted as “I cannot master Japanese” and this does not suit the context.
d. As つけない is the negative of the “transitive” verb つける, 日本語にほんごにつけない means “I don’t master the Japanese language intentionally.” If you want to make a statement that you are not going to study Japanese EVEN THOUGH you live in Japan,” the sentence should be 日本に住んでいても、日本語を身につけない or 日本に住んでいるからといって、日本語を身につけるつもりはない。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

%d bloggers like this: