Today’s Question
よく( )結果、京都に引っ越すことにしました。
a. かんがえ b. かんがえて c. かんがえた d. かんがえる
Today’s Grammar Point: ~けっか、
結果 itself is a noun meaning “result” so you can use it in the same way as other nouns like:
結果はまあまあでした。
The result was so-so.電話で結果を聞きました。
I heard the result on the phone.
But today I’m going to talk about the occasions when the word 結果 is used like a conjunction, meaning “as a result of A, B….” With this meaning, a comma (、) often follows the word 結果.
Connection
その/この + 結果、
[noun] + の + 結果、
[past plain verb] + 結果、
Examples of ~けっか、
毎日10キロ走りました。その結果、10キロやせました。
I ran 10 kilometers every day. As the result, I lost 10 kilograms.選挙の結果、エマさんが新しいリーダーになります。
As a result of the election, Emma becomes the new leader.長年の研究の結果、この薬が有効であることがわかった。
As the result of many years’ research, this medicine has been found to be effective.話し合いの結果、二人は離婚することになった。
As a result of their discussion, the two have decided to get a divorce.よく考えた結果、京都に引っ越すことにしました。(Today’s question sentence)
As a result of a careful consideration, I have decided to move to Kyoto.一生懸命勉強した結果、エマさんは試験に合格した。
As a result of studying hard, Emma passed the exam.毎日甘いものをたくさん食べた結果、私は10キロ太った。
As a result of eating a lot of sweets everyday, I gained 10 kilos.エマさんがリーダーになった結果、私は副リーダーになった。
As a result of Emma becoming the leader, I became the sub-leader.この薬を飲んだ結果、頭痛が軽くなった。
As a result of taking this medicine, my headache has been alleviated.毎日日本語のニュースを聞いた結果、リスニングテストの点数が上がった。
As a result of listening to Japanese news everyday, my listening marks have improved.
Answer to Today’s Question: c
If a verb is before 結果、 it needs to be in the past plain form. For the meaning, see above.