Today’s Grammar Point: ~させていただく/させていただきます

~させていただく/させていただきます is a humble way of talking about your action. させて part is the てform of the causative form of a verb and いただく/いただきます is the humble version (謙譲語けんじょうご) of もらう/もらいます (to receive), so it’s like “(with your permission), I (will) ~.”

This is part of 敬語けいご, respectful language. To get a general feel of 敬語けいご, watch this video.


  • [てform of a causative form verb ] + いだだく
  • [てform of a causative form verb ] + いだだきます

but as all causative form verb ends in -せる/-せます (ichi-dan), you can remember it as

  • [causative form verb stem] + ていだだく
  • [causative form verb stem] + ていだだきます

For how to change verbs into their causative form, see causative verbs (-aせる/-させる).


I will have the honour of showing you around.

(If you don’t mind,) I’d rather not.

来年らいねん、ぜひまたさせていただきます。(Today’s caption)
(If you don’t mind,) I will definitely come again next year.

(with your permission,) I will have a look at it later.

(with their permission) I went to bed early last night as I was tired.

You’ve published a book, haven’t you? (If you don’t mind,) I will buy a copy certainly.

I’ll wait here.

I’m going home now.

I’ll read it later (if you don’t mind).

Thank you for letting me learn a lot.

(Thanks to your kindness) I’ve listened to it.

I will have a swim in the pool later, if you don’t mind.

I will think about it if you don’t mind.

If you liked this article, please share it with your friends using the social media buttons below. Also, your clicks on ads on this page help covering the cost of running this website. Your support will be much appreciated.

One thought on “~させていただく/させていただきます

  1. Reply
    ~させてください/~させてくださる | EasyJapaneseE
    31 August 2021 at 8:01 am

    […] I talked about ~させていただく. Today I’m going to talk about ~させてくださる, which is an expression to express […]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

%d bloggers like this: