Today’s Grammar Point: ~させていただく/させていただきます
~させていただく/させていただきます is a humble way of talking about your action. させて part is the てform of the causative form of a verb and いただく/いただきます is the humble version (謙譲語) of もらう/もらいます (to receive), so it’s like “(with your permission), I (will) ~.”
This is part of 敬語, respectful language. To get a general feel of 敬語, watch this video.
Connections
- [てform of a causative form verb ] + いだだく
- [てform of a causative form verb ] + いだだきます
but as all causative form verb ends in -せる/-せます (ichi-dan), you can remember it as
- [causative form verb stem] + ていだだく
- [causative form verb stem] + ていだだきます
For how to change verbs into their causative form, see causative verbs (-aせる/-させる).
Examples
私がご案内させていただきます。
I will have the honour of showing you around.遠慮させていただきます。
(If you don’t mind,) I’d rather not.来年、ぜひまた来させていただきます。(Today’s caption)
(If you don’t mind,) I will definitely come again next year.後で見させていただきます。
(with your permission,) I will have a look at it later.昨日は疲れたから早く寝させていただいたんです。
(with their permission) I went to bed early last night as I was tired.本を出版されたんですね。是非買わせていただきます。
You’ve published a book, haven’t you? (If you don’t mind,) I will buy a copy certainly.ここで待たせていただきます。
I’ll wait here.今日はこれで帰らせていただきます。
I’m going home now.後で読ませていただくね。
I’ll read it later (if you don’t mind).たくさん学ばせていただいてありがとうございました。
Thank you for letting me learn a lot.聞かせていただきました。
(Thanks to your kindness) I’ve listened to it.後でプールで泳がせていただきます。
I will have a swim in the pool later, if you don’t mind.少し考えさせていただきます。
I will think about it if you don’t mind.
If you liked this article, please share it with your friends using the social media buttons below. Also, your clicks on ads on this page help covering the cost of running this website. Your support will be much appreciated.
One Reply to “~させていただく/させていただきます”