EasyJapaneseE@gmail.com

~てもしかたがない

~てもしかたがない

Today’s Grammar Point:  ~てもしかたがない

仕方しかた means a way or a method, so ~てもしかたがない literary means “there is no means even if ~” and it is usually used for one of the followings. In a casual conversation, we say it as ~てもしょうがない.

  1. It’s no use ~ing
  2. It is inevitable to ~, there is no other option than ~.

Connections

  • [てform verb] もしかたがない
  • [てform verb] もしょうがない

Examples of the meaning 1

いまさら写真しゃしんっても仕方しかたがない。
It’s no use taking photos any more.

いてもしょうがない。
It’s no use crying.

後悔こうかいしても仕方しかたがない。
Regretting what you did doesn’t mend the matter.

いまさら おこっても仕方しかたがない。
It’s no use being angry after the event.

あと五分ごふん試験しけんはじまるんだから、 いま勉強べんきょうをはじめてもしょうがないよ。
The exam will start in five minutes, so it’s no use starting studying now.

Examples of the meaning 2

わたししかられてもしょうがないです。
I can’t help being scolded.

だれなんわれても仕方しかたがない。
It can’t be helped no matter what anyone says.

ジョンさんはうたがわれても仕方しかたがない.
It’s inevitable that suspicion would fall on John.

あめにぬれても仕方しかたがない。
It can’t be helped even if we get wet in the rain.

ひとにどうおもわれてもしょうがない。
It can’t be helped no matter what people think of me.

If you liked this article, please share it with your friends using the social media buttons below. Also, your clicks on ads on this page help covering the cost of running this website. Your support will be much appreciated.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

%d bloggers like this: