EasyJapaneseE@gmail.com

~とともに

~とともに

Today’s Grammar Point:  ~とともに

~とともに means 2 things are “together” or “simultaneous.” They can be replaced with ~といっしょに, ~と同時どうじに or ~につれて.

Connections

  • [noun] とともに
  • [dictionary form verb] とともに

Examples

数年前すうねんまえおっととともにここをおとずれた。
数年前すうねんまえおっと一緒いっしょにここをおとずれた。
I visited here with my husband a few years ago.

ここは両親りょうしんとともにんでいたいえです。
=ここは両親りょうしん一緒いっしょんでいたいえです。
This is the house where I lived with my parents.

これは学校がっこうだけの問題もんだいではなく、保護者ほごしゃとともに解決かいけつすべき問題もんだいです。
=これは学校がっこうだけの問題もんだいではなく、保護者ほごしゃ一緒いっしょ解決かいけつすべき問題もんだいです。
This is not just a school problem, but a problem to be solved with parents.

はるおとずれとともに、息子むすこはアメリカに旅立たびだった。
はるおとずれと同時どうじに、息子むすこはアメリカに旅立たびだった。
With the arrival of spring, my son left for America.

おっと転勤てんきんとともに、わたし主婦しゅふになった。
おっと転勤てんきん同時どうじわたし主婦しゅふになった。
With my husband’s transfer, I became a housewife.

時間じかんとともに英語えいごでの生活せいかつれてきた。
時間じかんつとともに、英語えいごでの生活せいかつれてきた。
時間じかんつにつれて、英語えいごでの生活せいかつれてきた。
Over time, I have become accustomed to living in English.

交通手段こうつうしゅだん発達はったつとともに、旅行者りょこうしゃかずえた。
交通手段こうつうしゅだん発達はったつするとともに、旅行者りょこうしゃかずえた。
交通手段こうつうしゅだん発達はったつするにつれて、 旅行者りょこうしゃかずえた。
With the development of transportation, the number of travelers has also increased.

ソーシャルメディアの普及ふきゅうとともに、サイバー犯罪はんざい増加ぞうかした。
=ソーシャルメディアが普及ふきゅうするとともに、サイバー犯罪はんざい増加ぞうかした。
=ソーシャルメディアが普及ふきゅうするにつれて、サイバー犯罪はんざい増加ぞうかした。
With the spread of social media, cyber crime has also increased.

If you liked this article, please share it with your friends using the social media buttons below. Also, your clicks on ads on this page help covering the cost of running this website. Your support will be much appreciated.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

%d bloggers like this: