Today’s Grammar Point:  ~ながら/~ながらも

I talked about the multitasking ながら in this post but today I’m going to talk about ~ながら that means “in spite of ~,” “although ~,” etc. The “~” part is usually a verb or phrase that describes a condition, rather than a momentary action. Just like the multitasking ながら, the subject (the doer) of both verbs before and after ながら is the same person. With this meaning, you can add も to stress the “adverse” feel and make it sound a bit more official. ~ながら and ~ながらも both are more often used in writing than in speech.


  • [verb stem] + ながら(も)
  • [てform verb] + い + ながら(も)
  • [いadj] + ながら(も)
  • [なadj] (+で + い) + ながら(も)
  • [noun] (+で + い) + ながら(も)


Although it is said that Tokyo is a difficult city to live in, many people live there.

I smoke, knowing that it is bad for my health.

I think it’s better to stop it, but it’s hard to stop.

My father continued to work even though he was in the hospital.

Mr. Suzuki has a baby, but he leaves the care of the baby to his wife.

John is busy working part-time and isn’t going to college, even though his parents are paying his tuition.

Even though he is married, John stays out drinking until late every night.

I heard that it’s not good for my health, but I cannot ever stop smoking.

Although John is short, he is very good at basketball.

Although my father is fine, he has been terribly forgetful these days.

Although my sister is a mother, she is also very busy with her own work.

If you liked this article, please share it with your friends using the social media buttons below. Also, your clicks on ads on this page help covering the cost of running this website. Your support will be much appreciated.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

%d bloggers like this: