Today’s Grammar Point: ~にとって/~にとっては/~にとりまして(は)

~にとって is an expression to state whose point of view you are talking. You can translate it with a preposition like “for ~” or “to ~” but it actually means “from ~’s point of view” and usually a statement of a judgement or evaluation follows ~にとっては. If you want to emphasise the point of view is different from others, you can add は afterwards (i.e. ~にとっては). In a formal sentence, you can also say ~にとりまして(は).


  • [noun] にとって(は)
  • [noun] にとりまして(は)


My husband is an irreplaceable person for me.

日本人にほんじんにとってお寿司すしはご馳走ちそうです。(Today’s Caption)
Sushi is a treat for Japanese people.

The temptation was too great for Amy.

80 points is a good score for me, but it seems to be a bad score for my brother.

The weight of 500 yen for adults and 500 yen for elementary school students are completely different.

Even small things for adults are important for children.

10,000 yen is a lot of money for me.

Coffee seems to be a medicine for John.

For my family, this dog is a member of the family.

For us, customer safety is our number one priority.

If you liked this article, please share it with your friends using the social media buttons below. Also, your clicks on ads on this page help covering the cost of running this website. Your support will be much appreciated.

One thought on “~にとって/~にとっては/~とりまして(は)

  1. Reply
    ~には | EasyJapaneseE
    13 January 2022 at 8:00 am

    […] If ~には follows a person, this には can often replace ~にとっては, which is explained in this post. […]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

%d bloggers like this: