
Today’s Grammar Point: ~方(ほう)がよかった
Connection
[noun] + のほうがよかった
[いadj] + ほうがよかった
[なadj] + なほうがよかった
[verb たform] + ほうがよかった (~ばよかった is more common)
[verb ないform] + ほうがよかった(~なければよかった is more common)
Explanation
~方(ほう)がよかった expresses:
- the speaker’s regret about his/her own choice in the past; or
- the speaker’s disappointment about somebody else’s choice in the past
As ~の方(ほう)が is an expression for comparison, ~方(ほう)がよかった is usually used for a wrong choice made while ~(なけれ)ばよかった can express a simple regret/disappointment.
Possible English Translation
… would have preferred ~ / … would have been better if ~ (not)
Examples
- サンドイッチの方がよかったね。
You would have preferred a sandwich, wouldn’t you? - 黒いドレスの方がよかったかな。
I wonder if I should have chosen a black dress. - 丸い方がよかったかな。
I wonder if it should have been round. - 冷たい方がよかったよ。
I would have preferred if it were cold! - 単純な方がよかったのに。
I would have preferred if it were simple. - 有名じゃない方がよかったのに。
I would have preferred if it weren’t famous. - おべんとうを持って行った方がよかった。⇒おべんとうを持って行けばよかった。
I should have brought lunch with me. - 現金で払った方がよかった。⇒現金で払えばよかった。
I should have paid in cash. - 大学に行った方がよかった。⇒大学に行けばよかった。
I should have gone to university. - あそこには行かない方がよかった。⇒あそこには行かなければよかった。
I shouldn’t have gone there. - あのキノコは食べない方がよかった。⇒あのキノコは食べなければよかった。
I/You shouldn’t have eaten that mushroom.
Related post
If you liked this post, please share it with your friends via your social media accounts. Your support will be appreciated!
~ほうがいい | EasyJapaneseE
13 February 2021 at 10:53 am[…] ~ほうがよかった […]