Today’s Grammar Point: ~とおり/~どおり
通り itself means “a street” and it gets pronounced とおり as a common noun and どおり as part of a Proper Noun but if it is used with other words, it describes that whatever comes after 通り is similar or the same as whatever comes before 通り. So it can be translated as “as ~,” “in accordance with ~,” or “according to ~.” As shown below, it is usually pronounced as とおり but when it follows a noun directly, it is usually どおり.
If 通り is used before a noun (adjectival use), you connect 通り with the particle の (i.e. 通りの…).
If 通り is used to describe anything other than a noun (adverbial use), you use it in the form of 通りに, although this に gets often omitted in conversations (i.e. 通りに… or 通り…).
Connection
- [dictionary form verb] とおり
- [たform (past plain) verb] とおり
- [noun] の とおり
- [noun] どおり
Examples
母がする通りの方法で天ぷらを揚げてみた。
I tried frying tempura in the same way as my mother does.私が言う通りにやってみてください。
Try as I say.本に書いてある通りの結果になった。
The result was exactly as it was written in the book.計画している通りに物事が進むといいのですが。
I hope things go as planned.想像した通りの結果になった。
The result was as I had imagined.心配していた通りに雨が降った。
It rained as I was worried.言葉の通りの状況だった。
言葉通りの状況だった。
It was exactly as described in words.約束の通りに迎えに行った。
約束通りに迎えに行った。
I picked him up as promised.
If you liked this post, please share it with your friends via your social media accounts. Your support will be appreciated!
For more JLPT N3 grammar items, please visit my JLPT N3 Grammar page.