Today’s Grammar Point: ~ないかなあ
I talked about ~なあ being used to express one’s wish in this post but some wishes are expressed in the negative form of ~ないかなあ even though you are wishing for affirmative result.
Connection
- [ないform verb] かなあ
Examples
来年は日本に行けないかなあ。
I wish I could go to Japan next year.雨が降らないかなあ。
I wish it would rain!タクシーが来ないかなあ。
I wish a taxi would come!合格しないかなあ。
I wish I would pass the text!ジョンさんが来ないかなあ。
I wish John would come!
If you are wishing for somebody to help you or do something for you, it can be expressed as:
- [てform verb] くれないかなあ
- [てform verb] もらえないかなあ
ジョンさんが来てくれないかなあ。
I wish John comes for me!誰か助けてくれないかなあ。
I wish somebody could help me!誰かに助けてもらえないかなあ。
I wish somebody could give us a hand.
~ないかな
Having said that ~ないかな(あ) can sometimes be used as an expression of a small question or concern like “I wonder ~.” In this meaning, people usually say it short (i.e. ~かな rather than ~かなあ) and ~かな can follow the ないform of an adjective or a noun.
メアリーさんはこんなことはしないかな。
I wonder if Mary would do such a thing.ジョンさんは今日は来ないかな。
I wonder if John will come today (he may not come).これはジョンさんは食べないかな。
I wonder if John will eat this.砂糖を入れたら、おいしくないかな。
I wonder if it is nice if I put some sugar in.ジョンさんは真面目じゃないかな。
I wonder if John is serious.あれは新幹線じゃないかな。
I wonder if that is a Shinkansen train.
ないかな(あ) can be replaced with ないかしら although that sounds quite feminine.
If you liked this article, please share it with your friends using the social media buttons below. Also, your clicks on ads on this page help covering the cost of running this website. Your support will be much appreciated.