EasyJapaneseE@gmail.com

かき、カーキ、かっき

かき、カーキ、かっき

柿(かき)でカーキ色(いろ)に染(そ)めた活気(かっき)のある袴(はかま) means “vibrant hakama trousers dyed khaki with persimmons” – a bit stretched phrase but I just wanted to use the three similar sounding words, 柿(かき)- persimmons, カーキ(かーき)- khaki and 活気(かっき) – vibrancy in one phrase. Listen to the audio clips and compare the rhythm and tones

柿(かき)でカーキ色(いろ)に染(そ)めた活気(かっき)のある袴(はかま) 

 

きでーきいろにめたっきのあるはかま

To make the matter more confusing, かき has other writings/meanings. If かき is written 牡蠣 (oysters), 下記 (note below) or 夏季 (summertime) , it’s pronounced as:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

%d bloggers like this: