This page compiles interesting Katakana words whose meaning is slightly different from the original foreign word.
- All
- katakana
アイス
The picture is of a cup of “shaved ice” but the caption says “アイスをãŸã¹ã...
サンド
When you saw the picture, did you think I ate “sand” there? Sand there was very nice, bu...
グリーンティー
Tea in Japanese is ãŠèŒ¶ï¼ˆã¡ã‚ƒï¼‰(ocha) and if you ask for ãŠèŒ¶ in Japan, you will probably ge...
サイダー = Cider?
The caption in the photo says: ãŠç¥ï¼ˆã¾ã¤ï¼‰ã‚Šã®æ—¥ï¼ˆã²ï¼‰ã«ã¯ã‚µã‚¤ãƒ€ãƒ¼ãŒé£²ï¼ˆã®ï¼‰...
マッシュルーãƒ
マッシュルームis the transliteration of the English word “mushroom.” Some people...
リストラ
リストラ is not the Japanese word for bells. リストラ is a relatively new word in Japanese. ...
パート
Last week I talked about アルãƒã‚¤ãƒˆ and this week I’m going to talk about パート in th...
アルãƒã‚¤ãƒˆ
アルãƒã‚¤ãƒˆ アルãƒã‚¤ãƒˆ comes from the German word "arbeit" which means "work...
ビニール
ビニール ビニール is the transliteration of the English word “vinyl” but what it...
レッスン
レッスン is the transliteration of "lesson" in English, but the meaning is much narrower than "l...
Panku
パンク My non-Japanese speaking husband was almost ecstatic when he took this photo. “Punk&...
Da-su
If I say ビール1ダースãã ã•ã„, how many bottles of beer would I get?  The answer is t...