a. たかい
b. たかいけど
c. たかいのに
d. たかくても

Today’s topic is an adversative conjunction, [てform]+も, which is usually translated as “even if”.

All of the above choices include an adversative conjunction (a conjunction that connects contrasting/opposite parts) but in this example only d. たかくても can be used.


あのレコードがあったら、高くても買います means “If (a shop) has that record, I will buy it even if it’s expensive.” In this situation, the record being expensive is only an assumption, not a fact, because あのレコードがあったら suggests that they (shop) may not have it, and [てform]+も is the only one here which can be used with an assumption.

Some more examples of similar use:

Even if it rains, I will run 10 km.

Even if you look for it, you won’t find it.

みつからなくても しかたがない。
It can’t be helped even if it is not found.

むずかしくても がんばる。
I’ll do my best even if it is difficult.

おいしくなくても たべる。
I’ll eat it even if it is not delicious.

さしみは しんせんでも たべない。
Even if sashimi is fresh, I won’t eat it.

まじめじゃなくても だいじょうぶです。
It is OK even if he is not studious.

If the sentence did not have あのレコードがあったら, all other 3 sentences make sense and they mean:
a. たかい買(か)います。It is expensive but I will buy it.
b. たかいけど 買(か)います。Although it is expensive, I will buy it (almost the same with the above)
c. たかいのに 買(か)います。Even though it is expensive, I will buy it. (not much difference from the above 2)

One thought on “[てform]+も

  1. Reply
    ~ても・・・ても | EasyJapaneseE
    28 October 2021 at 8:00 am

    […] ~ても is a N4 grammar item, meaning “even if ~.” This ~ても can be used more than once in a sentence to state various conditions and we often use 2 opposing, or very different, conditions with ~ても to convey the feeling that “the result would be the same even if different conditions are met.” […]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

%d bloggers like this: