EasyJapaneseE@gmail.com

あのレコードがあったら_____買(か)います。
a. たかい
b. たかいけど
c. たかいのに
d. たかくても

Today’s topic is an adversative conjunction, [てform]+も, which is usually translated as “even if”.

All of the above choices include an adversative conjunction (a conjunction that connects contrasting/opposite parts) but in this example only d. たかくても can be used.

Why?

あのレコードがあったら、高くても買います means “If (a shop) has that record, I will buy it even if it’s expensive.” In this situation, the record being expensive is only an assumption, not a fact, because あのレコードがあったら suggests that they (shop) may not have it, and [てform]+も is the only one here which can be used with an assumption.

Some more examples of similar use:

<verb>
あめがふっても、10キロはしる。
Even if it rains, I will run 10 km.

さがしてもみつからないだろう。
Even if you look for it, you won’t find it.

みつからなくても しかたがない。
It can’t be helped even if it is not found.

<いadjective>
むずかしくても がんばる。
I’ll do my best even if it is difficult.

おいしくなくても たべる。
I’ll eat it even if it is not delicious.

<なadjective>
さしみは しんせんでも たべない。
Even if sashimi is fresh, I won’t eat it.

まじめじゃなくても だいじょうぶです。
It is OK even if he is not studious.

If the sentence did not have あのレコードがあったら, all other 3 sentences make sense and they mean:
a. たかい買(か)います。It is expensive but I will buy it.
b. たかいけど 買(か)います。Although it is expensive, I will buy it (almost the same with the above)
c. たかいのに 買(か)います。Even though it is expensive, I will buy it. (not much difference from the above 2)


One thought on “[てform]+も

  1. Reply
    ~ても・・・ても | EasyJapaneseE
    28 October 2021 at 8:00 am

    […] ~ても is a N4 grammar item, meaning “even if ~.” This ~ても can be used more than once in a sentence to state various conditions and we often use 2 opposing, or very different, conditions with ~ても to convey the feeling that “the result would be the same even if different conditions are met.” […]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

%d bloggers like this: