I said I will make this week a food week, so I have to find a grammar topic related to eating today and I have decided to talk about “AながらB" which means, "While doing A, B…". So ワインをのみながら、ディナーをたべますmeans “I eat dinner while drinking wine.”
ながら is also used after a verb stem (polite form verb without ます), so easy to compose a sentence.
あるきながら、たべましょう。
Let’s eat while walking.
ポップコーンをたべながら、えいがをみました。
We watched a movie while eating popcorn.
One thing to remember is ながら places the emphasis on the action after ながら. So you can say:
えいがをみながら、ポップコーンをたべました。
but that sounds that you were more interested in eating popcorn than watching the movie.