Today’s Question
What does 驚いたことにだれもいない imply?
a. いつもたくさん人がいる。
b. いつもだれもいない。
c. ときどきたくさん人がいる。
d. ときどきだれもいないことがある。
Today’s Grammar Point: ~ことに/~ことには
~ことに/~ことには is an expression used to mention how the speaker feels about the situation. It can be translated as “to one’s ~.”
Connections
- [いadjective] ことに(は)
- [なadjective] なことに(は)
- [past plain verb] ことに(は)
Examples
悲しいことに、ジョンさんのおかあさんが亡くなったそうだ。
Sadly, I heard John’s mother passed away.悔しいことにその試合は 1 点差で負けた。
We lost the match by one point, which was terribly frustrating.ありがたいことに、今日は無料で入れます。
Luckily, we can get in free of charge today.うれしいことに、兄からプレゼントが送られてきた。
To my delight, a present from my brother has arrived.幸いなことに、だれもケガをしなかった。
Luckily, nobody got hurt.やっかいなことには、試合が延期になった。
Annoyingly, the game got postponed.不思議なことに姉と妹は同じ苗字の男性と結婚しました。
The strange thing is my sisters both married men with the same surname.困ったことに財布を忘れてきた。
Annoyingly, I forgot to bring my wallet.驚いたことにだれもいない。(Today’s question Sentence)
Surprisingly, nobody is here today.母が喜んだことには、姉がアメリカから帰ってくることになった。
To my mother’s delight, my sister is coming back from America.
Answer to today’s question: a
a. いつもたくさん人がいる。There are always many people. (Correct answer)
b. いつもだれもいない。Always nobody is there.
c. ときどきたくさん人がいる。 There are times when there are many people.
d. ときどきだれもいないことがある。There are times when there’s nobody there.
- こと
~たことにする
~ことはない/こともない
~ことになっている/こととなっている
~ことに/~ことには
~こと/~ことだ
~ことから…
~ということだ
~ということは、…ということだ
~ということになる
[non-past plain verb] + ことになる
[non-past verb] + ことがあります
~することにする
If you liked this article, please share it with your friends using the social media buttons below. Also, your clicks on ads on this page help covering the cost of running this website. Your support will be much appreciated.