Today’s Question

Which would be the best ending?
a. てんぷらがつくれます。
b. てんぷらがつくれません。
c. てんぷらをつくります。
d. てんぷらをつくりません。

Today’s Grammar Point: ~といっても

[plain clause] + といっても = even if I/someone may say ~
This expression is used when the reality is less than expected or different from what is said in the beginning.


  1. 会社員かいしゃいん(だ)といっても、在宅勤務者ざいたくきんむしゃです。
    Although I say I am a company employee, I am working from home.
  2. 看護師かんごしだったといっても、3か月働さんかげつはたらいただけです。
    Although I say I was a nurse, I only worked for 3 months.
  3. 今日きょうは忙しいといっても、昨日きのうほどじゃありません。
    I say it is busy today, but it is not as bad as yesterday.
  4. あの問題もんだいはむずかしかったといっても、この問題もんだいほどじゃありません。
    Although I say that question was difficult, not as had as this one.
  5. ジョンさんはまじめだといっても、ときどき遅刻ちこくします。
    Although I say John is conscientious, he sometimes arrives late.
  6. 今日きょう大変たいへんじゃないといっても、定時ていじにはわりません。
    Although I say it is not hectic today, I will have to work overtime (= I won’t finish my work before the regular time).
  7. 掃除そうじをするといっても、掃除機そうじきをかけるだけです。
    Although I say I clean, I only vacuum with a vacuum cleaner.
  8. ビーフシチューをつくったといっても、この缶詰にかんづめ野菜やさいくわえただけです。
    Although I say I made beef stew, I only added vegetables into this can.
  9. さけまないといっても、シードルはみます。
    Although I say I don’t drink (alcohol), I drink cider.
  10. ピアノがけるといっても、簡単かんたんきょくだけです。
    Although I say I can play the piano, I can play only easy tunes.

Answer to Today’s Question

The best answer is b. てんぷらがつくれません。I cannot cook tempura.
A bit awkward but possible answer is d. てんぷらをつくりません。I won’t cook tempura.

Related Posts

If you liked this post, please share it with your friends via your social media accounts. Your support will be appreciated!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

%d bloggers like this: